Keine exakte Übersetzung gefunden für اِتِّفَاقِيَّةٌ جَوِّيَّةٌ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch اِتِّفَاقِيَّةٌ جَوِّيَّةٌ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • nimmt Kenntnis von den Verzögerungen, die bei der Durchführung des in Ziffer 6 genannten vierten Zusatzabkommens aufgetreten sind, und fordert die ivorischen Parteien nachdrücklich auf, gemäȣ diesem Abkommen Fortschritte bei der Entwaffnung und Auflösung der Milizen, bei dem Kantonierungs-, Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, bei der Zusammenführung und Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte und bei der Wiederherstellung der Staatsgewalt im ganzen Land zu erzielen, namentlich um ein sicheres Umfeld für die Abhaltung der Wahlen zu schaffen;
    يحيط علما بالتأخير في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه، ويحث الأطراف الإيفوارية على إحراز تقدم، عملا بهذا الاتفاق، ولا سيما لإشاعة جو من الأمان لإجراء الانتخابات، في نزع سلاح الميليشيات وحلها، وفي تجميع القوات، وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتوحيد قوات الدفاع والأمن وإعادة تشكيلها، وإعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد؛
  • b) die Bewegungen bewaffneter Gruppen und die Verlegung von Truppen in den Einsatzgebieten der UNMIS im Einklang mit den Abkommen zu beobachten und zu überwachen;
    (ب) مراقبة ورصد تحركات الجماعات المسلحة، وإعادة نشر القوات في مناطق انتشار بعثة الأمم المتحدة في السودان بالوسائل البرية والجوية وفقا للاتفاقين؛
  • beschließt, bis 2004 im Rahmen der Vereinten Nationen einen regelmäßig ablaufenden Prozess für die globale Beurteilung des Zustandes der Meeresumwelt samt aktueller und absehbarer sozioökonomischer Aspekte sowie die Berichterstattung darüber einzurichten und dabei die bestehenden Regionalbeurteilungen zugrunde zu legen, und ersucht den Generalsekretär, in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, den zuständigen Organisationen, Organen und Programmen des Systems der Vereinten Nationen, namentlich dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, der Zwischenstaatlichen Ozeanografischen Kommission, der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, der Weltgesundheitsorganisation, der Internationalen Atomenergie-Organisation, der Weltorganisation für Meteorologie und dem Sekretariat des Übereinkommens über die biologische Vielfalt, sonstigen zuständigen zwischenstaatlichen Organisationen sowie in Frage kommenden nichtstaatlichen Organisationen Vorschläge für die Modalitäten eines regelmäßig ablaufenden Prozesses für die globale Beurteilung des Zustandes der Meeresumwelt und die Berichterstattung darüber auszuarbeiten, unter anderem auf der Grundlage der von dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen gemäß dem Beschluss 21/13 des Verwaltungsrats durchgeführten Arbeit sowie unter Berücksichtigung der vor kurzem abgeschlossenen Überprüfung durch die Gemeinsame Sachverständigengruppe für wissenschaftliche Aspekte des Meeresumweltschutzes, und diese Vorschläge der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung zur Behandlung und Beschlussfassung vorzulegen, namentlich im Hinblick auf die etwaige Einberufung einer zwischenstaatlichen Tagung;
    تقرر أن تنشئ بحلول عام 2004 عملية منتظمة ترعاها الأمم المتحدة للإبلاغ العالمي حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، في الوقت الراهن والمستقبل المنظور، مع الاستعانة في ذلك بالتقييمات الإقليمية الحالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، والبرامج والوكالات والمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، وهي: برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، وسائر المنظمات الحكومية الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية المعنية، بإعداد مقترحات بشأن الطرائق اللازمة لإنشاء عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة بالاستفادة، في جملة أمور، من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملا بمقرر مجلس الإدارة 21/13، مع مراعاة الاستعراض الذي أنجزه مؤخرا فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، وأن يقدم هذه المقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها، بما في ذلك مقترحاته بشأن احتمال عقد اجتماع حكومي دولي؛
  • ermutigt die zuständigen internationalen Organisationen, namentlich die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, die Internationale Hydrografische Organisation, die Internationale Seeschifffahrts-Organisation, die Internationale Meeresbodenbehörde, das Umweltprogramm der Vereinten Nationen, die Weltorganisation für Meteorologie, das Sekretariat des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und das Sekretariat der Vereinten Nationen (Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht), mit Unterstützung der regionalen und subregionalen Fischereiorganisationen dringend zu prüfen, wie das Management der Risiken für die biologische Vielfalt der Tiefseeberge und bestimmter anderer Unterwassergebilde im Rahmen des Seerechtsübereinkommens auf wissenschaftlicher Grundlage integriert und verbessert werden kann;
    تشجع المنظمات الدولية المعنية، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الهيدروغرافية الدولية والمنظمة البحرية الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والأمانة العامة للأمم المتحدة (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار)، وبمساعدة منظمات مصائد الأسماك الإقليمية ودون الإقليمية، على أن تنظر على وجه الاستعجال في الطرق التي يمكن بها، على أساس علمي، دمج وتحسين إدارة المخاطر التي تهدد التنوع الأحيائي البحري للجبال البحرية وبعض المعالم الأخرى المغمورة بالمياه في إطار الاتفاقية؛
  • Du hast eine Abmachung und brichst sie.
    لقد كان بيننا اتفاق وانت خالفته.. الخلاصة.. جو
  • Wir hatten eine Vereinbarung, Joe. Hör zu, ich sagte, Ihr könnt ihn haben.
    ( بيننا أتفاق، ( جو - أسمعى، لقد قلت يمكنك الأحتفاظ به -
  • Was habt ihr für einen Deal, du und Joe? Es gibt da keinen Deal.
    ما هو الأتفاق بينك وبين (جو
  • Passen Sie bloß bei den Luftpiraten auf.
    إذا كان معك اتفاق مع قراصنةِ الجو راقبْ ذيلَكَ، غير الصغير